“Allow” is a versatile verb with a range of meanings centered around the idea of permitting or letting something happen. Finding the perfect Bengali equivalent depends heavily on the specific context. The core idea behind “allow” is to grant permission, enable an action, or acknowledge the possibility of something. It can range from formal authorization to simply not hindering something from taking place. This article will explore these different shades of meaning as they relate to Bengali.
Allow অর্থ কি?
Allow শব্দটির বেশ কিছু বাংলা অর্থ হতে পারে, এবং সঠিক অর্থটি নির্ভর করবে প্রসঙ্গের উপর। Allow শব্দটির কিছু সাধারণ বাংলা অর্থ হলো:
- অনুমতি দেওয়া: এটি “allow” শব্দের সবচেয়ে প্রচলিত অর্থ। (Pronunciation: Onumoti dewa)
- স্বীকার করা: কোন কিছু মেনে নেওয়া বা সত্য বলে গ্রহণ করা। (Pronunciation: Shikar kora)
- সুযোগ দেওয়া: কাউকে কিছু করার সুযোগ করে দেওয়া। (Pronunciation: Sujog dewa)
- বরাদ্দ করা: কোন কাজের জন্য সময়, অর্থ, বা সম্পদ নির্ধারণ করা। (Pronunciation: Boraddo kora)
- বিবেচনা করা: কোন কিছু হিসাবের মধ্যে ধরা বা গুরুত্ব দেওয়া। (Pronunciation: Bibechona kora)
Allow শব্দটির বাংলায় উচ্চারণটি হল: “অ্যালাও” (Pronunciation: ælaʊ)
Examples
To better understand “Allow Meaning in Bengali,” let’s look at some examples:
- “The teacher allowed the students to leave early.” – This sentence would likely translate to “শিক্ষক ছাত্রদের তাড়াতাড়ি যাওয়ার অনুমতি দিয়েছিলেন।” (Shikkhok chhatroder taratari jaoar onumoti diyechilen.) Here, “অনুমতি” (onumoti) meaning “permission” is the most appropriate Bengali equivalent.
- “Please allow me to introduce myself.” – In this case, a suitable translation might be “দয়া করে আমাকে নিজের পরিচয় দেওয়ার সুযোগ দিন।” (Doya kore amake nijer porichoy dewar sujog din.) Here, “সুযোগ” (sujog) meaning “opportunity” captures the intended meaning.
- “We need to allow for unexpected delays.” – This sentence could be translated as “আমাদের অপ্রত্যাশিত বিলম্বের জন্য বিবেচনা করতে হবে।” (Amader opretyashito bilomber jonno bibechona korte hobe.) Here, “বিবেচনা” (bibechona) meaning “consideration” fits well.
- “The budget allows for new equipment.” – This might be translated as “বাজেটে নতুন সরঞ্জামের জন্য বরাদ্দ আছে।” (Budget e notun shoronjamer jonno boraddo ache.) Here, “বরাদ্দ” (boraddo) meaning “allocation” is the correct term.
- “I don’t allow smoking in my house.” – This could be translated as “আমি আমার বাড়িতে ধূমপান অনুমতি দিই না।” (Ami amar barite dhumrpan onumoti dii na) or a more culturally relevant option would be, “আমি আমার বাড়িতে ধূমপান করতে দিই না” (Ami amar barite dhumrpan korte dii na).
- “The rules do not allow for exceptions.” – This could be translated as “নিয়মগুলি ব্যতিক্রমের অনুমতি দেয় না।” (Niyomguli byatikromer onumoti dey na.) or “নিয়মগুলি ব্যতিক্রম স্বীকার করে না” (Niyomguli byatikrom shikar kore na).
Synonyms
Exploring synonyms of “allow” in English can further clarify its meaning and help pinpoint the best Bengali equivalent. Some common synonyms include:
- Permit: This is a close synonym, often interchangeable with “allow.” In Bengali, this would also often translate to “অনুমতি দেওয়া” (onumoti dewa).
- Let: This is a more informal synonym, suggesting simply not preventing something. In Bengali, this might be expressed as “করতে দেওয়া” (korte dewa) or “হতে দেওয়া” (hote dewa).
- Authorize: This implies a more formal granting of permission. In Bengali, this could translate to “অনুমোদন করা” (onumodon kora).
- Enable: This emphasizes the act of making something possible. In Bengali, this might be translated as “সম্ভব করা” (shombhob kora) or “সক্ষম করা” (shokkhom kora).
- Grant: This suggests bestowing something, often a privilege or right. In Bengali, this could translate to “প্রদান করা” (prodan kora) or “মঞ্জুর করা” (monjur kora).
- Acknowledge: This is closer to the ‘consideration’ meaning of allow, accepting something as true. In Bengali, this could translate to “স্বীকার করা” (shikar kora) or “মেনে নেওয়া” (mene neoa).
Antonyms
Understanding the antonyms of “allow” can also shed light on its meaning. Some common antonyms include:
- Forbid: This is a strong antonym, meaning to prohibit something. In Bengali, this would translate to “নিষিদ্ধ করা” (nishedh kora).
- Prohibit: Similar to forbid, this implies a formal ban. In Bengali, this also translates to “নিষিদ্ধ করা” (nishedh kora) or “বারণ করা” (baron kora).
- Prevent: This means to stop something from happening. In Bengali, this could translate to “প্রতিরোধ করা” (protirodh kora) or “বাধা দেওয়া” (badha dewa).
- Disallow: This means to refuse to allow something. In Bengali, this can be expressed as “অনুমতি না দেওয়া” (onumoti na dewa) or “বাতিল করা” (batil kora).
- Deny: This can mean to refuse to grant something or to contradict. In Bengali, this can be translated as “অস্বীকার করা” (oshikar kora) or “প্রত্যাখ্যান করা” (protyakhan kora).
Grammar
“Allow” is primarily used as a transitive verb, meaning it usually takes a direct object.
- Forms:
- Base form: allow
- Past tense: allowed
- Past participle: allowed
- Present participle: allowing
- Third-person singular present: allows
- Inflections: The verb “allow” follows regular verb conjugation patterns.
- Other grammatical terms:
- Allow for: This is a common phrasal verb, meaning to take something into consideration.
- Allow someone to do something: This is a common grammatical structure using “allow” followed by an infinitive.
- Allow something to happen: This structure indicates permitting an action or event.
Uses
“Allow” is used in a wide variety of contexts, including:
- Formal permissions: “The law allows citizens to vote.”
- Informal permissions: “Mom allowed me to stay up late.”
- Making provisions: “The recipe allows for substitutions.”
- Considering possibilities: “We need to allow for human error.”
- Enabling actions: “This software allows you to edit photos.”
- Acceptance: “Allow me to explain.”
Related Phrases
Several phrases in English incorporate “allow” and have distinct meanings in Bengali:
- Allow me: This is a polite phrase used to offer assistance or introduce a statement. In Bengali, this could be translated as “আমাকে অনুমতি দিন” (Amake onumoti din) or more naturally as “দয়া করে শুনুন” (Doya kore shunুন) or “একটু শুনবেন” (Ektu shunben).
- Allow for: As mentioned earlier, this means to take something into consideration. In Bengali, this translates to “বিবেচনা করা” (bibechona kora) or “হিসাবে ধরা” (hishebe dhora).
- Allow of: This is a more formal phrase meaning to admit or permit. In Bengali, this could be expressed as “সম্ভবপর হওয়া” (shombhobpor howa) or “অনুমোদনযোগ্য হওয়া” (onumodojoggo howa).
Conclusion
“Allow Meaning in Bengali” is not a simple one-to-one translation. Understanding the nuances of “allow” requires careful consideration of the context and the intended meaning. By exploring its synonyms, antonyms, examples, and related phrases, we can gain a deeper appreciation for this versatile word and its various shades of meaning in the Bengali language. This exploration demonstrates the richness and complexity of cross-language understanding and the importance of going beyond basic dictionary definitions to grasp the true essence of a word.