Let Meaning in Bengali – বাংলা অর্থ

The English language is full of words with multiple meanings and uses, and the word “let” is a prime example. It’s a versatile verb that can be found in everyday conversation, formal writing, and even idiomatic expressions. For those learning Bengali or seeking to deepen their understanding of the language, deciphering the various nuances of “let” and its equivalent in Bengali can be a valuable exercise. This blog post will delve into the intricacies of “Let Meaning in Bengali,” exploring its different translations, examples, synonyms, antonyms, and common phrases. We’ll uncover how a single English word can be expressed in multiple ways in Bengali, depending on the context and intended meaning.

Let Meaning in Bengali

“Let” in Bengali can be translated in several ways, each carrying a slightly different shade of meaning. The most common translations include:

  • অনুমতি দেওয়া (Onumoti deoa): This translates to “to give permission” or “to allow.” This is the most direct and frequently used translation of “let” when referring to granting permission.
  • করতে দেওয়া (Korte deoa): This means “to allow to do” or “to let do.” It emphasizes the action being permitted.
  • হতে দেওয়া (Hote deoa): This means “to allow to happen” or “to let happen.” This translation is used when referring to allowing a situation or event to occur.
  • দেওয়া (Deoa): In certain contexts, “let” can be simply translated as “to give” or “to allow.”
  • ছেড়ে দেওয়া (Chere Deoa): This is a more specific translation that means “to let go” or “to release.”

The specific translation used will depend heavily on the context in which “let” appears. Understanding these nuances is crucial for accurate and effective communication in Bengali.

Let অর্থ কি?

“Let” শব্দটির অর্থ ব্যাপক এবং প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে পরিবর্তিত হয়। ইংরেজি “Let” (লেট) শব্দটির প্রধান বাংলা অর্থগুলো হলো:

  • অনুমতি দেওয়া (Onumoti deoa): কাউকে কিছু করার অনুমতি প্রদান করা। যেমন: “আমাকে যেতে দাও।” (Amake jete dao.) – “Let me go.”
  • করতে দেওয়া (Korte deoa): কাউকে কোন কাজ করার সুযোগ করে দেওয়া। যেমন: “তাকে খেলতে দাও।” (Take khelte dao.) – “Let him play.”
  • হতে দেওয়া (Hote deoa): কোন ঘটনা ঘটতে অনুমতি দেওয়া। যেমন: “বৃষ্টি হতে দাও।” (Brishti hote dao.) – “Let it rain.”
  • দেওয়া (Deoa): কিছু কিছু ক্ষেত্রে, “দেওয়া” শব্দটি “let” এর সমার্থক হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারে। যেমন: “আমাকে বইটা দাও।” (Amake boita dao.) – “Let me have the book.” (More colloquially, “Give me the book.”)
  • ভাড়া দেওয়া (Bhara deoa): সম্পত্তি ভাড়ায় খাটানো। (This is a less common meaning in everyday conversation, but still a valid meaning of “let”.)

“Let” শব্দটির অর্থ বাক্যের গঠণ এবং প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে পরিবর্তিত হতে পারে। তাই, সঠিক অর্থ বোঝার জন্য বাক্যটির দিকে মনোযোগ দেওয়া জরুরী।

Examples

Let’s look at some examples to further illustrate the different meanings of “let” in Bengali:

  • “Let me go.” – আমাকে যেতে দাও। (Amake jete dao.) (Permission)
  • “Let him play.” – তাকে খেলতে দাও। (Take khelte dao.) (Allow to do)
  • “Let it be.” – যা হবার হোক। (Ja hobar hok.) / হতে দাও। (Hote dao.) (Allow to happen)
  • “Let’s go to the movies.” – চলো সিনেমা দেখতে যাই। (Cholo cinema dekhte jai.) (Suggestion/Invitation)
  • “Let me help you.” – আমাকে তোমাকে সাহায্য করতে দাও। (Amake tomake sahajyo korte dao.) (Offer of help)
  • “He let the bird fly away.” – সে পাখিটাকে উড়ে যেতে দিলো। (Se pakhi take ure jete dilo.) (Release/Allow to go)
  • “They are letting their house.” – তারা তাদের বাড়ি ভাড়া দিচ্ছে। (Tara tader bari bhara dicche). (Renting out)

These examples demonstrate how the context dictates the appropriate Bengali translation for “let.”

Synonyms

While “let” is a unique word, several synonyms in English can convey similar meanings depending on the context. These include:

  • Allow: This is the most common and direct synonym for “let.”
  • Permit: Similar to “allow,” but often used in more formal settings.
  • Enable: This suggests providing the means or opportunity for something to happen.
  • Authorize: This implies giving official permission.
  • Grant: Similar to “permit,” often used when granting a request.
  • Suffer: In a very archaic sense, “suffer” can mean to allow something to happen, usually something unpleasant.

Antonyms

The antonyms of “let” generally revolve around the idea of preventing or forbidding something. Some common antonyms include:

  • Forbid: This is the most direct antonym, meaning to prohibit or not allow.
  • Prevent: To stop something from happening.
  • Prohibit: Similar to “forbid,” often used in a legal or official context.
  • Disallow: To refuse to allow or approve.
  • Hinder: To obstruct or make it difficult for something to happen.
  • Block: To physically prevent something from happening or moving.

Phrases and Idioms

“Let” is a crucial component of numerous English phrases and idioms. Here are a few examples and their likely Bengali translations:

  • Let go: ছেড়ে দেওয়া (Chere deoa) – To release or stop holding onto something.
  • Let it be: যা হবার হোক। (Ja hobar hok.) / হতে দাও। (Hote dao.) – Accept a situation as it is.
  • Let down: হতাশ করা (Hotash kora) – To disappoint someone.
  • Let someone in on a secret: কাউকে গোপন কথা জানানো (Kauke gopon kotha জানানো) – To share a secret with someone.
  • Let off steam: রাগ কমানো (Raag komano) / মানসিক চাপ কমানো (Manosik chap komano) – To release pent-up emotions.
  • Let’s say…: ধরুন… (Dhorun…) / মনে করুন… (Mone korun…) – Used to introduce a hypothetical situation or example.

Uses

The word “let” is incredibly versatile and used in a variety of contexts:

  • Giving Permission: This is the primary use of “let,” as in “Let me pass.”
  • Making Suggestions: “Let’s” is commonly used to propose an activity, such as “Let’s eat.”
  • Expressing Wishes or Hopes: For example, “Let there be peace.”
  • Issuing Commands (in a less direct way): “Let the games begin!”
  • In Mathematical and Logical Statements: “Let x be a positive integer…”
  • Renting out property (less common in everyday speech): As in, “We are letting our apartment for the summer.”

Conclusion

“Let Meaning in Bengali” is a multifaceted topic that showcases the rich and nuanced nature of both English and Bengali. While “অনুমতি দেওয়া” (Onumoti deoa) is a common translation, the specific meaning of “let” can vary widely depending on the context. By understanding the various translations, synonyms, antonyms, and common phrases associated with “let,” learners can significantly improve their comprehension and fluency in both languages. This exploration has hopefully shed light on the intricacies of this simple yet powerful word and its diverse applications in Bengali. Remember that language learning is a continuous journey, and paying close attention to words like “let” can unlock a deeper understanding of the language’s depth and beauty.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *