Raw Meaning in Bengali – বাংলা অর্থ

The word “raw” is a common English adjective with a variety of meanings, often relating to a natural, unprocessed, or unrefined state. Understanding its various translations and nuances in Bengali is crucial for accurate communication and comprehension, especially when dealing with a language as rich and expressive as Bengali. This article delves into the multifaceted “Raw Meaning in Bengali,” exploring its various translations, synonyms, antonyms, grammatical forms, and practical uses in the Bengali language. By examining the word “raw” in different contexts, we aim to provide a comprehensive understanding of its meaning and significance in Bengali.

Raw Meaning in Bengali

“Raw” in Bengali carries multiple meanings, depending on the context. Some common translations include:

  • কাঁচা (kancha): This is the most common and versatile translation, often referring to unripe fruits, uncooked food, or something in its natural, unprocessed state.
  • অসিদ্ধ (asiddho): This term refers to something that is uncooked or unboiled.
  • অপক্ক (apokko): This word signifies something that is immature or unripe.
  • অসংস্কৃত (asongskrito): This translation emphasizes the unprocessed or unrefined nature of something.
  • অপরিশোধিত (aporishodhito): This term highlights the unrefined or unpurified aspect.
  • খাঁটি (khanti): In some contexts, “raw” can mean pure or genuine, and “khanti” captures this essence.
  • আসল (ashol): Similar to “khanti,” this means original or genuine.

The specific translation used will depend on the context in which “raw” is being used. For example, “raw materials” would be “কাঁচা মাল (kancha maal),” while “raw talent” might be translated as “অস্ফুটিত প্রতিভা (osphutito protibha).”

Raw অর্থ কি?

Raw শব্দটির (উচ্চারণ: র) বাংলা অর্থ বিভিন্ন প্রেক্ষাপটে ভিন্ন ভিন্ন হতে পারে। তবে, সাধারণত “কাঁচা” শব্দটি Raw-এর সবচেয়ে প্রচলিত এবং সামঞ্জস্যপূর্ণ বাংলা প্রতিশব্দ। “কাঁচা” বলতে আমরা বুঝি যা রান্না করা হয়নি, পাকা নয়, অপ্রক্রিয়াজাত, অপরিপক্ব, অপরিশোধিত, অথবা মৌলিক অবস্থায় বিদ্যমান।

উদাহরণস্বরূপ:

  • Raw mango: কাঁচা আম
  • Raw vegetables: কাঁচা সবজি
  • Raw data: অপরিশোধিত তথ্য
  • Raw talent: অস্ফুটিত প্রতিভা

এছাড়াও, Raw-এর অর্থ অসিদ্ধ, অপক্ক, অসংস্কৃত, খাঁটি, আসল ইত্যাদিও হতে পারে।

Examples

Here are some examples of how “raw” is used in English and its corresponding Bengali translations:

  • Raw meat: কাঁচা মাংস (kancha mangsho)
  • Raw vegetables: কাঁচা শাকসবজি (kancha shaksobji)
  • Raw data: অপরিশোধিত ডেটা/তথ্য (aporishodhito data/tothyo)
  • Raw talent: অস্ফুটিত প্রতিভা (osphutito protibha)
  • Raw emotion: তীব্র আবেগ (tibro abeg) – (Here, “raw” implies an emotion that is powerful and unfiltered.)
  • Raw materials: কাঁচামাল (kanchamal)
  • Raw sewage: অপরিশোধিত নর্দমার জল (aporishodhito nordomar jol)
  • A raw deal: অন্যায্য আচরণ (onyayyo achoron)
  • The raw beauty of nature: প্রকৃতির অপরূপ সৌন্দর্য (prokritir oporup shoundorjo)
  • Raw sugar: অপরিশোধিত চিনি (aporishodhito chini)

Synonyms

Several English words are synonymous with “raw,” and these also have corresponding Bengali translations:

  • Uncooked: অসিদ্ধ (asiddho), রান্না না করা (ranna na kora)
  • Unprocessed: অপরিশোধিত (aporishodhito), অপ্রক্রিয়াজাত (oprokriyajato)
  • Unrefined: অপরিশোধিত (aporishodhito), অসংস্কৃত (asongskrito)
  • Crude: অপরিশোধিত (aporishodhito), অশোধিত (ashodhito)
  • Natural: প্রাকৃতিক (prakritik), স্বাভাবিক (shavabik)
  • Untreated: অচিকিৎসিত (achikitsito), অপরিশোধিত (aporishodhito)
  • Immature: অপরিণত (aporinoto), অপক্ক (apokko)
  • Unripe: অপক্ক (apokko), কাঁচা (kancha)

Antonyms

Antonyms of “raw” also have relevant Bengali equivalents:

  • Cooked: রান্না করা (ranna kora), সিদ্ধ (siddho)
  • Processed: প্রক্রিয়াজাত (prokriyajato), পরিশোধিত (porishodhito)
  • Refined: পরিশোধিত (porishodhito), সংস্কৃত (songskrito)
  • Cooked: রান্না করা (ranna kora)
  • Ripe: পাকা (paka)
  • Mature: পরিণত (porinoto), পরিপক্ক (poripokko)

Grammar

“Raw” is primarily used as an adjective in English.

  • Forms: “Raw” does not have comparative or superlative forms in the traditional sense (like “rawer” or “rawest”). However, one might use “more raw” or “most raw” to express degrees of rawness.
  • Inflections: The word itself does not have different inflections.
  • Other Grammatical Terms: “Raw” can sometimes be used informally as a noun, as in “in the raw” (meaning in a natural or naked state).
  • Adverb: The word “rawly” exists as an adverb, though it is less commonly used.

Uses

The word “raw” is used in a wide range of contexts in English, and its Bengali translations are similarly versatile:

  • Food: Describing uncooked or undercooked food (কাঁচা মাংস, কাঁচা সবজি).
  • Materials: Referring to unprocessed materials (কাঁচামাল).
  • Emotions: Describing strong, unfiltered feelings (তীব্র আবেগ).
  • Data: Indicating unprocessed information (অপরিশোধিত তথ্য).
  • Talent: Highlighting potential that hasn’t been fully developed (অস্ফুটিত প্রতিভা).
  • Experiences: Describing something in its natural, unadulterated form (প্রকৃতির অপরূপ সৌন্দর্য).
  • Exposure: “Raw exposure” can refer to being vulnerable or unprotected.

Related Phrases

Several English phrases include the word “raw,” and these also have their Bengali counterparts:

  • In the raw: নগ্ন অবস্থায় (nogno obosthay), প্রকৃত অবস্থায় (prokrito obosthay)
  • A raw deal: অন্যায্য আচরণ (onyayyo achoron)
  • Raw sewage: অপরিশোধিত বর্জ্য (aporishodhito borjo)
  • Raw materials: কাঁচামাল (kanchamal)

Conclusion

Understanding the “Raw Meaning in Bengali” is essential for navigating the nuances of both languages. While “কাঁচা (kancha)” is a frequent and versatile translation, other words like “অসিদ্ধ (asiddho),” “অপক্ক (apokko),” “অসংস্কৃত (asongskrito),” and “অপরিশোধিত (aporishodhito)” add depth and precision depending on the context. By exploring the various synonyms, antonyms, grammatical forms, and practical uses of “raw” in Bengali, this article has provided a comprehensive overview of this important word and its diverse meanings in the Bengali language. This detailed understanding will contribute to more accurate and meaningful communication when dealing with concepts related to rawness, whether in food, materials, emotions, or other abstract ideas.

Leave a Comment